Hoe een buitenlander een Russische taal te leren

Hoe een buitenlander een Russische taal te leren
Hoe een buitenlander een Russische taal te leren

Video: Hoe ik 10 Talen Heb Geleerd (Incl. Chinees, Thai en Russisch) 2024, Juli-

Video: Hoe ik 10 Talen Heb Geleerd (Incl. Chinees, Thai en Russisch) 2024, Juli-
Anonim

Buitenlanders de Russische taal leren is een complex, tijdrovend, meerfasig proces dat uitgebreide kennis vereist op taalkundig en taalkundig-cultureel gebied.

Je hebt nodig

  • - een buitenlander;

  • - filologisch onderwijs;

  • - kennis van een vreemde taal;

  • - Uitgebreide kennis op het gebied van het onderwijzen van Russisch als vreemde taal.

Gebruiksaanwijzing

1

Russisch als vreemde taal onderwijzen wordt nu opnieuw geboren. De grammaticale aanpak die al tientallen jaren de boventoon voert, is inferieur aan de geïntegreerde lesmethode. Een geïntegreerde aanpak is beter aangepast aan niet-standaard spraaksituaties. Een buitenlander die met deze methode is opgeleid, zal gemakkelijk vinden wat hij moet antwoorden, omdat hij gewend is om zelfstandig zijn gedachten te formuleren (clichématige uitdrukkingen worden in deze benadering minimaal gebruikt).

2

Het voordeel van de geïntegreerde benadering is dat spraakherkenning in dit geval sneller is omdat een persoon, terwijl hij een groot deel van zijn spraakapparaat traint, zichzelf hoort en voelt alsof hij een gesproken woord uitspreekt, wat betekent dat hij meer kansen heeft om het correct te vertalen. Ook speelt zijn eigen conversatiepraktijk hier een grote rol - misschien gebruikt hij zelf de gehoorde constructies en herkent deze gemakkelijk.

3

Om een buitenlander een Russische taal te leren met behulp van een geïntegreerde lesmethode, let op typische moeilijkheden. Allereerst zijn dit moeilijkheden bij het interpreteren van de betekenis van het woord, veroorzaakt door dubbelzinnigheid en homonimiteit. Geef dit aspect voldoende tijd, leg uw leerlingen elke moeilijke zaak uit.

4

Het is ook moeilijk om een ​​woord op geluid te herkennen - dit is de aanwezigheid van woorden die in slechts één geluid verschillen ([sub]] -). Een buitenlander merkt dit verschil niet direct op het gehoor.

5

De grootste moeilijkheden voor studenten van de Russische taal doen zich voor bij het schrijven. Een buitenlander zal het principe van het controleren van onbeklemtoonde klinkers niet meteen kunnen uitleggen aan de wortel van het woord (in veel talen is dit fenomeen afwezig en het is voor studenten uiterst moeilijk om dit type spelling te herkennen en te verifiëren). Het systeem van case-ends en het verband met de drie verbuigingen in de Russische taal is het moeilijkste grammaticacomplex voor assimilatie.

6

Een buitenlander die de Russische taal bestudeert, moet een enorme hoeveelheid theoretisch en praktisch materiaal leren. Maar als je constant het memoriseren van regels, vocabulaire, syntactische constructies dicteert en stimuleert, dan zal de student moeilijkheden hebben op communicatief gebied.

7

Als je echt wilt dat je student vloeiend Russisch spreekt, gebruik dan het volgende schema voor training: "Identificatie van patronen" - "Formulering van de regel" - "Verdieping in theorie" (afhankelijk van het opleidingsniveau kunnen visuele hulpmiddelen worden gebruikt).

8

Een voorbeeld:

Betreft: zelfstandige naamwoorden van de derde verbuiging.

Fase 1.

Woorden worden gegeven: nacht, dochter, toespraak, slacht, wild, kachel …

Vraag: In welke woordsoort worden de woorden geciteerd?

Antwoord van de student: ze beantwoorden de vraag "wie? Wat?" en zijn zelfstandige naamwoorden.

Vraag: Wat voor soort zelfstandige naamwoorden zijn dit?

Antwoord: Vrouwelijk.

Vraag: Waar eindigen deze zelfstandige naamwoorden op?

Antwoord: Op de "b".

9

Fase 2.

Bijgevolg zijn zelfstandige naamwoorden van de derde verbuiging vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die eindigen op een zacht teken.

10

Fase 3.

Opgemerkt moet worden dat het zachte teken aan het einde alleen is geschreven in zelfstandige naamwoorden van de derde verbuiging, en in zelfstandige naamwoorden in veel meervoudsvormen, RP, bijvoorbeeld "wolken", "taken", wordt zacht teken niet geschreven.

hoe buitenlanders de Russische taal te leren