Hoe de achternaam in het Engels te vertalen

Hoe de achternaam in het Engels te vertalen
Hoe de achternaam in het Engels te vertalen

Video: SE / Schoolexamen Engels - Formele brief 2024, Juli-

Video: SE / Schoolexamen Engels - Formele brief 2024, Juli-
Anonim

Het correct vertalen van een achternaam in het Engels is vrij eenvoudig. Het vereist echter enige aandacht. Het is immers niet correct om een ​​vertaling te maken van ten minste één letter en de vertaling wordt vervormd. Dit is vooral eng bij het verwerken van documenten voor reizen naar het buitenland. In alle andere gevallen volstaat het om de fout eenvoudigweg te corrigeren volgens de bestaande vertaalregels.

Je hebt nodig

Engels woordenboek

Gebruiksaanwijzing

1

Let er bij het vertalen van uw achternaam naar het Engels op dat het hele proces is gebaseerd op de selectie van de overeenkomstige letters in het buitenlandse alfabet. Elke letter kan gemakkelijk zijn analoog vinden. Dit proces wordt transliteratie genoemd. Zo is het bijvoorbeeld het gemakkelijkst om de naam te vertalen, zoals Ivanov. Nadat je de nodige karakters van het Engelse alfabet hebt opgepikt, ontvang je een vertaling: Ivanov.

2

De vertaling zal moeilijker zijn voor degenen wier achternaam niet de gemakkelijkste is. Dit komt duidelijk tot uiting in de transliteratie van letters zoals E,,, b, b, y, z, verschillende combinaties van klinkers en de deelname van y aan de familienaam. Dus E in vertaling ziet er bijvoorbeeld als volgt uit: E of YE. Hetzelfde geldt voor de letter E. De letter Y vertaalt naar Y of, in sommige gevallen, I.

3

Overweeg het feit dat volgens de regels van de Russische taal de letters I en Yu worden gevormd door twee klanken te combineren: Y en de tweede extra klinker (in het eerste geval is dit A, in de tweede - Y). Daarom ziet hun transliteratie er als volgt uit: YA of IA en YU of IU.

4

Onthoud ook dat sommige medeklinkers ook combinaties zijn van twee of meer geluiden. Dus F ziet er bijvoorbeeld uit als ZH, X - zoals KH, H - zoals CH, W - zoals SH. Bij het vertalen van een letter zoals C zijn twee transliteratie-opties mogelijk. Dit is TS of TC. Maar wees voorzichtig bij het vertalen van de letter u. Ze is tenslotte de meest complexe compositie. Het is een set van de volgende karakters: Щ - SHCH.

5

In het geval van problemen met de vertaling van de naam en het patroniem, onthoud dat patroniem in de regel niet is geschreven. Alleen de eerste letter wordt ervan gebruikt, waarna een punt wordt gezet. Vertaal de naam op dezelfde manier als de achternaam, d.w.z. translitereren. Als je problemen hebt met het accepteren van documenten met een specifieke vertaling van je achternaam, focus dan altijd op het schrijven van de achternaam in officiële documenten, bijvoorbeeld in een paspoort. Als uw overplaatsing samenvalt met de ambtenaar, kunt u uw onschuld veilig bewijzen aan de hand van officiële documenten.

hoe namen in 2018 in het Engels worden vertaald