Declinatie van achternamen in de Russische taal: moeilijke gevallen

Inhoudsopgave:

Declinatie van achternamen in de Russische taal: moeilijke gevallen
Declinatie van achternamen in de Russische taal: moeilijke gevallen

Video: Taalgeschiedenis 2024, Juli-

Video: Taalgeschiedenis 2024, Juli-
Anonim

Russisch wordt beschouwd als een van de moeilijkste ter wereld om helemaal opnieuw te leren. Natuurlijk zijn er bijna geen onregelmatige werkwoorden en hiërogliefen in, maar veel synoniemen met subtiele tinten, gelaagdheid van de culturele context en gewijzigde leningen - dit alles fascineert beginners. En ook de namen zijn geneigd …

Met de uitgangen van eenvoudige achternamen als Ivanov, Petrov, Smirnov zijn er meestal geen problemen. Bepaalde moeilijkheden kunnen alleen worden ondervonden door degenen die niet goed thuis zijn in de bevalling en gevallen: de achternaam kan ofwel vrouwelijk zijn in het nominatief geval (burger Solovyova) of mannelijk in de genitief ("We hebben geen Solovyov"). Moedertaalsprekers behandelen dergelijke gevallen echter zelden. Het is veel moeilijker als de achternamen er niet uitzien als bijvoeglijk naamwoord (dat wil zeggen, ze kunnen niet worden vervangen als antwoord op de vragen "wat?" En "wiens?" En geweigerd volgens de relevante regels) of behoren tot buitenlanders.

Volgens de regels en zonder

De meeste achternamen, ongeacht hun oorsprong, kunnen worden overgehaald en gebruikt in het meervoud - de flexibiliteit van de Russische taal maakt dit mogelijk zonder enige schade: bel Kshesinsky, droom over Douglas, bewonder Brin. Het hangt af van het einde: achternamen-polonismen (-sky, -sky, -sky, -sky) en mannelijke achternamen -in, -ov, en vrouwelijke achternamen -in, -ova altijd geneigd. Voor complexe gevallen bestaat de mogelijkheid van dubbele declinatie op verzoek van de eigenaar: Elena Dyuzhina kan ook een relatieve standvastigheid behouden ("een brief aan Elena Dyuzhina", de achternaam wordt beschouwd als een zelfstandig naamwoord), en zo kan Elena Dyuzhina (van het bijvoeglijk naamwoord) zijn.

Aangepast en niet-formaat

Oude Russische achternamen-zelfstandige naamwoorden in het mannelijke geslacht, zoals House, Ploughman, Gonchar, enz. Die alleen onder mannen rondhangen: Viktor Dom, Leonid Pakhar, over Alexei Gonchar, en onder vrouwen blijven ongewijzigd: Anastasia Martyr, Veronika Lesnik. Vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (baard, esp) volgen meestal dezelfde regel als er geen categorische afwijzing is door hun eigenaar, maar dit kan alleen te wijten zijn aan een familietraditie die de algemene regel niet opheft voor degenen die er niet bekend mee zijn. Er zijn geen uitzonderingen voor achternamen met een middelste naam (Onishchenko, Sieve, Velichko) - ze zijn niet geneigd in enig geslacht en aantal. Achternamen gevormd door bijnamen of persoonlijke namen van voorouders in de genitiefzaak: Zhivago, Ilyins en Krucheny blijven zichzelf. De algemene regel van mannelijke en vrouwelijke achternamen die eindigen op de klinkers -e, -i, -o, -y, -y - overtuigen niet.

Het is gemakkelijk met Georgiërs

Een paar jaar geleden kreeg de pers te maken met een afwijzing van het verval van beroemde namen - de Sovjet-politieke figuur Lavrenty Beria en regisseur Georgy Danelia. Journalisten rechtvaardigden deze spelling door het feit dat de naam van de eerste Georgische president Zviad Gamsakhurdia ongewijzigd is gebleven, evenals door de onnodige afwijzing van andere Georgische namen met de uitgangen -shvili en -dze. Liberaal ingestelde publieke figuren die de achternamen niet wilden "verdraaien", "de soevereiniteit van hun dragers beledigen" (een vergelijkbare politiek correcte strekking van andermans grammatica - spelling "in Oekraïne", hoewel de Russische literaire norm ongewijzigd blijft: in Oekraïne) droeg ook bij tot analfabetisme. Het is onmogelijk om een ​​dergelijke benadering van de moedertaal iets anders te noemen dan domheid. Eigenlijk veranderden de regels niet, en de Georgische achternamen -shvili en -dze bogen niet, ze bogen niet, en de eerste twee gevallen zijn afhankelijk van de spellinguitgangen, -th of -a: "Gamsakhurdia" zal buigen, maar Danelia niet. (De bekende uitzondering is Okudzhava, buigen.)

Met de Kaukasus en Azië - nog gemakkelijker

Mannelijke Armeense en Russified Azerbeidzjaans, Tsjetsjeens, Ingoesj, Dagestan en alle Aziatische achternamen zijn geneigd: Akopyan, over Zurabyan, met Kurginyan, met Abishev, met Aivazov, over Aslamov, voor Kul-Mohammed; vrouwen zijn niet geneigd. Als na de achternaam de taal eindigt op "-ogly" ("-uly"), zijn mannelijke achternamen niet meer geneigd: Ali-ogly, Arman-uly.